Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İspanyolca - I do believe her, though I know she lies.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİspanyolcaFransızcaSırpçaİsveççeRomenceLehçeAlmancaPortekizceTürkçeHollandacaİzlanda'ya özgüLitvancaKatalancaFarsça

Kategori Şiir - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
I do believe her, though I know she lies.
Metin
Öneri alexfatt
Kaynak dil: İngilizce

When my love swears that she is made of truth,
I do believe her, though I know she lies.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
(quote by William Shakespeare, Sonnet CXXXVIII)

Başlık
Yo le creo
Tercüme
İspanyolca

Çeviri p.s.
Hedef dil: İspanyolca

Cuando mi amada jura que está hecha de verdades,
yo le creo, aunque sé muy bien que miente.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 9 Aralık 2010 11:50





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Aralık 2010 04:51

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
I saw this as being:

"Cuando mi amada jura que está hecha de verdades,
le creo, aunque sé muy bien que miente".

There should be a line break after "verdades".



CC: lilian canale

9 Aralık 2010 11:50

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Yeah, there are many better ways to translate the line, but since it was a MO request, as it was translated is fine.
Anyway, I'll edit it a bit, OK?