Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Irlandese - FÃ¥ ett-personligt-meddelande

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseCatalanoGiapponeseRussoEsperantoFranceseItalianoLituanoBulgaroAraboEbraicoSvedesePortogheseTedescoHindiAfrikaansSerboCineseUnghereseCroatoCoreanoPersianoCurdoVietnamita
Traduzioni richieste: UrduIrlandese

Categoria Pensieri - Computers / Internet

Titolo
FÃ¥ ett-personligt-meddelande
Traduzione
Svedese-Irlandese
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Svedese

Skicka e-post när jag får ett personligt meddelande
Note sulla traduzione
personligt=personal, privat=private. "e-mail" (commonly used by younger people), "e-post" more and more often used (always by companies and authorities). In swedish ordinariy mail is called "post".
10 Giugno 2009 17:41