Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-ایرلندی - FÃ¥ ett-personligt-meddelande

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیکاتالانژاپنیروسیاسپرانتوفرانسویایتالیاییلیتوانیاییبلغاریعربیعبریسوئدیپرتغالیآلمانیهندیآفریکانسصربیچینی سنتیمجارستانیکرواتیکره ایفارسیکردیویتنامی
ترجمه های درخواست شده: اردوایرلندی

طبقه افکار - رایانه ها / اینترنت

عنوان
FÃ¥ ett-personligt-meddelande
ترجمه
سوئدی-ایرلندی
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Skicka e-post när jag får ett personligt meddelande
ملاحظاتی درباره ترجمه
personligt=personal, privat=private. "e-mail" (commonly used by younger people), "e-post" more and more often used (always by companies and authorities). In swedish ordinariy mail is called "post".
10 ژوئن 2009 17:41