Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Irlandès - FÃ¥ ett-personligt-meddelande

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsCatalàJaponèsRusEsperantoFrancèsItaliàLituàBúlgarÀrabHebreuSuecPortuguèsAlemanyHindiAfrikaansSerbiXinèsHongarèsCroatCoreàLlengua persaKurdVietnamita
Traduccions sol·licitades: UrduIrlandès

Categoria Pensaments - Ordinadors / Internet

Títol
FÃ¥ ett-personligt-meddelande
Traducció
Suec-Irlandès
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Suec

Skicka e-post när jag får ett personligt meddelande
Notes sobre la traducció
personligt=personal, privat=private. "e-mail" (commonly used by younger people), "e-post" more and more often used (always by companies and authorities). In swedish ordinariy mail is called "post".
10 Juny 2009 17:41