Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-ирландский - FÃ¥ ett-personligt-meddelande

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийКаталанскийЯпонскийРусскийЭсперантоФранцузскийИтальянскийЛитовскийБолгарскийАрабскийИвритШведскийПортугальскийНемецкийХиндиАфрикаансСербскийКитайскийВенгерскийХорватскийКорейскийПерсидский языкКурдский языкВьетнамский
Запрошенные переводы: Урдуирландский

Категория Мысли - Компьютеры / Интернет

Статус
FÃ¥ ett-personligt-meddelande
Перевод
Шведский-ирландский
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Skicka e-post när jag får ett personligt meddelande
Комментарии для переводчика
personligt=personal, privat=private. "e-mail" (commonly used by younger people), "e-post" more and more often used (always by companies and authorities). In swedish ordinariy mail is called "post".
10 Июнь 2009 17:41