Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Francese - Thanks very much for the food you brougt me. You...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: DaneseIngleseFranceseArabo

Categoria Lettera / Email - Vita quotidiana

Titolo
Thanks very much for the food you brougt me. You...
Testo
Aggiunto da matess20
Lingua originale: Inglese Tradotto da gamine


Thank you very much for the food you brought me.
You don't need to bring me food.
But, thank you, anyway.
I just like to give the children some chocolate now and then. They are so sweet.
I'm not doing it because I want something back.
I have four grand-children myself, whom I see now and then.
I have had this text translated byxxxxxxxx
P.S.
I'm a vegetarian.
Note sulla traduzione
In Danish : "Tak for mad" is used when you eat together with someone and we use this sentence at the end of the meal. That's why I added " you brought me".

Titolo
Merci beaucoup pour la nourriture que tu m'as apportée.
Traduzione
Francese

Tradotto da matess20
Lingua di destinazione: Francese

Merci beaucoup pour la nourriture que tu m'as apportée.
Tu n'as pas besoin de m'apporter de la nourriture.
Mais merci quand même.
J'aime simplement donner du chocolat aux enfants de temps à autre. Ils sont tellement adorables.
Je ne le fais pas parce que je désire quelque chose en retour.
J'ai moi-même quatre petit-enfants que je vois de temps en temps.
J'ai eu ce texte traduit par xxxxxxxx
P.S
Je suis végétarienne.
Ultima convalida o modifica di Botica - 3 Ottobre 2008 18:41