Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Francese - Îţi doresc un concediu plăcut în Franţa

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoFranceseIngleseOlandeseTurco

Categoria Lettera / Email - Vita quotidiana

Titolo
Îţi doresc un concediu plăcut în Franţa
Testo
Aggiunto da La Bonne
Lingua originale: Rumeno

Îţi doresc un concediu plăcut în Franţa.
Note sulla traduzione
Before edits: Iti doresc o concediu placute in França <Freya>

Titolo
Je te souhaite de bonnes vacances en France
Traduzione
Francese

Tradotto da lorelai
Lingua di destinazione: Francese

Je te souhaite de bonnes vacances en France.
Ultima convalida o modifica di cucumis - 3 Gennaio 2006 15:55





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Gennaio 2006 16:00

cucumis
Numero di messaggi: 3785
Your translation was nearly good Lorelai except that "bonne vacance" must be used in the plural form "bonnes vacances". "Vacances" is always used in the plural form.

3 Gennaio 2006 16:35

lorelai
Numero di messaggi: 6
Thank you JP! As they say, live and learn!