Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Spagnolo - Julius Caesar

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoItalianoIngleseFranceseSpagnoloRumeno

Titolo
Julius Caesar
Testo
Aggiunto da angelica1970
Lingua originale: Latino

Caesar,his rebus administratis,naves interim aedificari in flumen Ligere,quo influit in Oceanum,remiges ex provincia institui,nautas gobernatoresque comparari iubet

Titolo
César ordenó que se construyeran naves
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da mopalmaster
Lingua di destinazione: Spagnolo

César, encárgate de esos asuntos, ordena que se construyan naves en el río Loire (allí) donde desemboca en el Océano, y que se contraten remeros de la provincia, y que se encuentren marineros y timoneles.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 20 Settembre 2008 21:55





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Settembre 2008 21:15

evulitsa
Numero di messaggi: 87
"César, habiendo hecho tales cosas, ordenó que se construyeran naves en el río Loire, que desemboca en el Océano, y que se trajeran rameros de la provincia, y manda que se reunan marineros y pilotos." Es mi proposición de traducción. Hasta pronto!

15 Settembre 2008 22:01

mopalmaster
Numero di messaggi: 29
Está mejor. Solamente corregir:
remeros - reúnan