Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



108Traduzione - Tedesco-Arabo - Erste Gedanke

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoFranceseIngleseAraboDaneseTurco

Questra traduzione appartiene al progetto Tanker omkring et æble.
Æblet

Æblet

Korte fortællinger og digte skrevet i et enkelt sprog.


Categoria Poesia

Titolo
Erste Gedanke
Testo
Aggiunto da marhaban
Lingua originale: Tedesco

Das Glück


Wir Menschen sind geschaffen
um tätig zu sein;
um zu zeigen, was wir können,
zu unserer eigenen und anderer Freude.

Was ist edler
als etwas von sich selbst
zu geben?

Wenn das nicht Glück ist,
weiß ich nicht
was Glück ist.
Note sulla traduzione
Britisch English
Fransösisch aus Frankreich

Titolo
الفكرة الأولى
Traduzione
Arabo

Tradotto da marhaban
Lingua di destinazione: Arabo

السّعادة

نحن ، بشر ، خلقنا
لنكون نشطاء ،
لإظهار ما يمكننا أن نفعله،
إلى بهجة ذوينا و الآخرين.

الذين أكثر نبلا
هناك من إعطاء شيء من ما تملك ؟

إذا لم تكن هذه السّعادة ،
أنا لا أعرف
ما هي السّعادة.
Ultima convalida o modifica di marhaban - 9 Luglio 2008 21:35