Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Inglese-Latino - live realistically without modesty

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseGiapponeseFrisoneEsperantoCinese semplificatoAraboLatinoEbraicoTurcoLettoneTedescoPersiano

Categoria Espressione

Titolo
live realistically without modesty
Testo
Aggiunto da jelka_13
Lingua originale: Inglese

"live realistically without modesty"
Note sulla traduzione
i need it for the tatto picture

Titolo
Vive vere sine modestia
Traduzione
Latino

Tradotto da jufie20
Lingua di destinazione: Latino

Vive vere sine modestia
Ultima convalida o modifica di Cammello - 20 Luglio 2008 17:35





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Luglio 2008 11:47

Cammello
Numero di messaggi: 77
It's not "Life realistically..."

But "Live realistically"

It's imperative. Latin translation is wrong.
Not "Vita vere..."
But "Vive vere..."

I can be wrong. Please give me your explaination if you think you were right.

20 Luglio 2008 17:34

Cammello
Numero di messaggi: 77
I change the translations.

Is not "viva vere" but "Vive vere"
"vīvo, vīvis, vixi, victum, vīvĕre" III decl.