Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - אנגלית-לטינית - live realistically without modesty

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתיפניתפריזיתאספרנטוסינית מופשטתערביתלטיניתעבריתטורקיתלאטביתגרמניתפרסית

קטגוריה ביטוי

שם
live realistically without modesty
טקסט
נשלח על ידי jelka_13
שפת המקור: אנגלית

"live realistically without modesty"
הערות לגבי התרגום
i need it for the tatto picture

שם
Vive vere sine modestia
תרגום
לטינית

תורגם על ידי jufie20
שפת המטרה: לטינית

Vive vere sine modestia
אושר לאחרונה ע"י Cammello - 20 יולי 2008 17:35





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 יולי 2008 11:47

Cammello
מספר הודעות: 77
It's not "Life realistically..."

But "Live realistically"

It's imperative. Latin translation is wrong.
Not "Vita vere..."
But "Vive vere..."

I can be wrong. Please give me your explaination if you think you were right.

20 יולי 2008 17:34

Cammello
מספר הודעות: 77
I change the translations.

Is not "viva vere" but "Vive vere"
"vīvo, vīvis, vixi, victum, vīvĕre" III decl.