Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



10Tradução - Inglês-Latim - live realistically without modesty

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsJaponêsFrisãoEsperantoChinês simplificadoÁrabeLatimHebraicoTurcoLetónioAlemãoLíngua persa

Categoria Expressão

Título
live realistically without modesty
Texto
Enviado por jelka_13
Língua de origem: Inglês

"live realistically without modesty"
Notas sobre a tradução
i need it for the tatto picture

Título
Vive vere sine modestia
Tradução
Latim

Traduzido por jufie20
Língua alvo: Latim

Vive vere sine modestia
Última validação ou edição por Cammello - 20 Julho 2008 17:35





Última Mensagem

Autor
Mensagem

20 Julho 2008 11:47

Cammello
Número de mensagens: 77
It's not "Life realistically..."

But "Live realistically"

It's imperative. Latin translation is wrong.
Not "Vita vere..."
But "Vive vere..."

I can be wrong. Please give me your explaination if you think you were right.

20 Julho 2008 17:34

Cammello
Número de mensagens: 77
I change the translations.

Is not "viva vere" but "Vive vere"
"vīvo, vīvis, vixi, victum, vīvĕre" III decl.