Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Tedesco-Turco - Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag!

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoRumenoGrecoTurcoInglese

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Titolo
Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag!
Testo
Aggiunto da Mischka
Lingua originale: Tedesco

Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag! Ich bin zwar zur Zeit noch in China, doch ich habe meinen Bruder gebeten dir diese Mail zu deinem Geburtstag zu schicken. Ich hoffe du verbringst einen schönen, ruhigen Tag und kannst ihn auch genießen!


"Jeder, der sich die Fähigkeit erhält,
Schönes zu erkennen,
wird nie alt werden."

Franz Kafka

Titolo
Yaş gününü kutlarım !
Traduzione
Turco

Tradotto da merdogan
Lingua di destinazione: Turco

Yaş gününü kutlarım ! Halen Çin’deyim ama erkek kardeşime bu mail'i yaş gününde sana göndermesi için rica ettim. Güzel ve sakin bir gün geçirmeni dilerim ve tadınıda çıkarırsın!

“Güzeli görmeyi bilen
Asla yaşlanmaz”

Franz Kafka
Note sulla traduzione
mail=posta
Ultima convalida o modifica di handyy - 2 Luglio 2008 00:58





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

30 Giugno 2008 09:57

dilbeste
Numero di messaggi: 267
slm merdogan,

...kardesime bu mail'i yas gününe göndermesi icin rica ettim (ben yas günü icin mail gönderilecek diye anliyorum bu yazidan, sen ise seni yazmissin ??)

zevkine de varirsin =>> tadini cikartirsin ... nasil olur ??

Herkim güzeli görebilme yetenegine sahip ise,
Asla yaslanmaz...
(senin yazin mana olarak dogru ama tam olarak ordaki yazilanlari ifade etmiyo diye düsünüyorum.. bilmem yaniliyormuyum)

30 Giugno 2008 20:06

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Çok güzel bir çeviri ama "diese Mail" çevirilmedi.

Halen Çin’de olmama rağmen erkek kardeşimin yaş gününe sana bu meylin göndermesini rica ettim.

1 Luglio 2008 11:54

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Teşekkürler...