Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-טורקית - Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag!

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתרומניתיווניתטורקיתאנגלית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

שם
Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag!
טקסט
נשלח על ידי Mischka
שפת המקור: גרמנית

Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag! Ich bin zwar zur Zeit noch in China, doch ich habe meinen Bruder gebeten dir diese Mail zu deinem Geburtstag zu schicken. Ich hoffe du verbringst einen schönen, ruhigen Tag und kannst ihn auch genießen!


"Jeder, der sich die Fähigkeit erhält,
Schönes zu erkennen,
wird nie alt werden."

Franz Kafka

שם
Yaş gününü kutlarım !
תרגום
טורקית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: טורקית

Yaş gününü kutlarım ! Halen Çin’deyim ama erkek kardeşime bu mail'i yaş gününde sana göndermesi için rica ettim. Güzel ve sakin bir gün geçirmeni dilerim ve tadınıda çıkarırsın!

“Güzeli görmeyi bilen
Asla yaşlanmaz”

Franz Kafka
הערות לגבי התרגום
mail=posta
אושר לאחרונה ע"י handyy - 2 יולי 2008 00:58





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 יוני 2008 09:57

dilbeste
מספר הודעות: 267
slm merdogan,

...kardesime bu mail'i yas gününe göndermesi icin rica ettim (ben yas günü icin mail gönderilecek diye anliyorum bu yazidan, sen ise seni yazmissin ??)

zevkine de varirsin =>> tadini cikartirsin ... nasil olur ??

Herkim güzeli görebilme yetenegine sahip ise,
Asla yaslanmaz...
(senin yazin mana olarak dogru ama tam olarak ordaki yazilanlari ifade etmiyo diye düsünüyorum.. bilmem yaniliyormuyum)

30 יוני 2008 20:06

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Çok güzel bir çeviri ama "diese Mail" çevirilmedi.

Halen Çin’de olmama rağmen erkek kardeşimin yaş gününe sana bu meylin göndermesini rica ettim.

1 יולי 2008 11:54

merdogan
מספר הודעות: 3769
Teşekkürler...