Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Турски - Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag!

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиРумънскиГръцкиТурскиАнглийски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Заглавие
Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag!
Текст
Предоставено от Mischka
Език, от който се превежда: Немски

Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag! Ich bin zwar zur Zeit noch in China, doch ich habe meinen Bruder gebeten dir diese Mail zu deinem Geburtstag zu schicken. Ich hoffe du verbringst einen schönen, ruhigen Tag und kannst ihn auch genießen!


"Jeder, der sich die Fähigkeit erhält,
Schönes zu erkennen,
wird nie alt werden."

Franz Kafka

Заглавие
Yaş gününü kutlarım !
Превод
Турски

Преведено от merdogan
Желан език: Турски

Yaş gününü kutlarım ! Halen Çin’deyim ama erkek kardeşime bu mail'i yaş gününde sana göndermesi için rica ettim. Güzel ve sakin bir gün geçirmeni dilerim ve tadınıda çıkarırsın!

“Güzeli görmeyi bilen
Asla yaşlanmaz”

Franz Kafka
Забележки за превода
mail=posta
За последен път се одобри от handyy - 2 Юли 2008 00:58





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Юни 2008 09:57

dilbeste
Общо мнения: 267
slm merdogan,

...kardesime bu mail'i yas gününe göndermesi icin rica ettim (ben yas günü icin mail gönderilecek diye anliyorum bu yazidan, sen ise seni yazmissin ??)

zevkine de varirsin =>> tadini cikartirsin ... nasil olur ??

Herkim güzeli görebilme yetenegine sahip ise,
Asla yaslanmaz...
(senin yazin mana olarak dogru ama tam olarak ordaki yazilanlari ifade etmiyo diye düsünüyorum.. bilmem yaniliyormuyum)

30 Юни 2008 20:06

kafetzou
Общо мнения: 7963
Çok güzel bir çeviri ama "diese Mail" çevirilmedi.

Halen Çin’de olmama rağmen erkek kardeşimin yaş gününe sana bu meylin göndermesini rica ettim.

1 Юли 2008 11:54

merdogan
Общо мнения: 3769
Teşekkürler...