Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألماني-تركي - Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيرومانييونانيّ تركيانجليزي

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

عنوان
Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag!
نص
إقترحت من طرف Mischka
لغة مصدر: ألماني

Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag! Ich bin zwar zur Zeit noch in China, doch ich habe meinen Bruder gebeten dir diese Mail zu deinem Geburtstag zu schicken. Ich hoffe du verbringst einen schönen, ruhigen Tag und kannst ihn auch genießen!


"Jeder, der sich die Fähigkeit erhält,
Schönes zu erkennen,
wird nie alt werden."

Franz Kafka

عنوان
Yaş gününü kutlarım !
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف merdogan
لغة الهدف: تركي

Yaş gününü kutlarım ! Halen Çin’deyim ama erkek kardeşime bu mail'i yaş gününde sana göndermesi için rica ettim. Güzel ve sakin bir gün geçirmeni dilerim ve tadınıda çıkarırsın!

“Güzeli görmeyi bilen
Asla yaşlanmaz”

Franz Kafka
ملاحظات حول الترجمة
mail=posta
آخر تصديق أو تحرير من طرف handyy - 2 تموز 2008 00:58





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

30 ايار 2008 09:57

dilbeste
عدد الرسائل: 267
slm merdogan,

...kardesime bu mail'i yas gününe göndermesi icin rica ettim (ben yas günü icin mail gönderilecek diye anliyorum bu yazidan, sen ise seni yazmissin ??)

zevkine de varirsin =>> tadini cikartirsin ... nasil olur ??

Herkim güzeli görebilme yetenegine sahip ise,
Asla yaslanmaz...
(senin yazin mana olarak dogru ama tam olarak ordaki yazilanlari ifade etmiyo diye düsünüyorum.. bilmem yaniliyormuyum)

30 ايار 2008 20:06

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Çok güzel bir çeviri ama "diese Mail" çevirilmedi.

Halen Çin’de olmama rağmen erkek kardeşimin yaş gününe sana bu meylin göndermesini rica ettim.

1 تموز 2008 11:54

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Teşekkürler...