Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Serbo-Francese - pa dobro onda eto nema nista posebno de si...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SerboFrancese

Categoria Chat - Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
pa dobro onda eto nema nista posebno de si...
Testo
Aggiunto da Evan
Lingua originale: Serbo

pa dobro onda eto nema nista posebno de si naucila da to pitas?

gde si naucila to da kazes?

Titolo
Ben, bon alors...
Traduzione
Francese

Tradotto da Stane
Lingua di destinazione: Francese

Ben, bon alors, y a rien de spécial, où est-ce que t'as appris à demander ça ?
Où est-ce que t'as appris à dire ça ?
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 24 Giugno 2008 16:44





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

23 Giugno 2008 13:38

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hello! Please R.C., could you bridge me this text for evaluation?

Thanks a lot!

CC: Roller-Coaster

24 Giugno 2008 01:14

Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
Here you go F:

Well, ok then, there's nothing special, where did you learn to ask that?

Where did you learn to say that?

("Where" is literally translated, meaning is "from whom" )