Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Serbisht-Frengjisht - pa dobro onda eto nema nista posebno de si...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SerbishtFrengjisht

Kategori Chat - Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
pa dobro onda eto nema nista posebno de si...
Tekst
Prezantuar nga Evan
gjuha e tekstit origjinal: Serbisht

pa dobro onda eto nema nista posebno de si naucila da to pitas?

gde si naucila to da kazes?

Titull
Ben, bon alors...
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga Stane
Përkthe në: Frengjisht

Ben, bon alors, y a rien de spécial, où est-ce que t'as appris à demander ça ?
Où est-ce que t'as appris à dire ça ?
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 24 Qershor 2008 16:44





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Qershor 2008 13:38

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hello! Please R.C., could you bridge me this text for evaluation?

Thanks a lot!

CC: Roller-Coaster

24 Qershor 2008 01:14

Roller-Coaster
Numri i postimeve: 930
Here you go F:

Well, ok then, there's nothing special, where did you learn to ask that?

Where did you learn to say that?

("Where" is literally translated, meaning is "from whom" )