Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Французька - pa dobro onda eto nema nista posebno de si...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаФранцузька

Категорія Чат - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
pa dobro onda eto nema nista posebno de si...
Текст
Публікацію зроблено Evan
Мова оригіналу: Сербська

pa dobro onda eto nema nista posebno de si naucila da to pitas?

gde si naucila to da kazes?

Заголовок
Ben, bon alors...
Переклад
Французька

Переклад зроблено Stane
Мова, якою перекладати: Французька

Ben, bon alors, y a rien de spécial, où est-ce que t'as appris à demander ça ?
Où est-ce que t'as appris à dire ça ?
Затверджено Francky5591 - 24 Червня 2008 16:44





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Червня 2008 13:38

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hello! Please R.C., could you bridge me this text for evaluation?

Thanks a lot!

CC: Roller-Coaster

24 Червня 2008 01:14

Roller-Coaster
Кількість повідомлень: 930
Here you go F:

Well, ok then, there's nothing special, where did you learn to ask that?

Where did you learn to say that?

("Where" is literally translated, meaning is "from whom" )