Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hebrea-Angla - תפילה מנטרות

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Hebrea
Petitaj tradukoj: Sanskrito

Kategorio Poezio - Taga vivo

Titolo
תפילה מנטרות
Teksto
Submetigx per ruthsinai9
Font-lingvo: Hebrea

מי ייתן ואויבך ירחקו ממך.
אם תשיג עושר, מי ייתן שיישאר עמך לנצח.
יופייך יהיה זה של אספרה
לאן שתלך, רבים יבואו,
ישרתו ויגננו עליך, יקיפו אותך מכל צדדיך "
Rimarkoj pri la traduko
בשבילי זוהי תפילה - מנטרות
אשמח לקבל תרגום מדויק בסנסקריט
ואו באנגלית אמריקאית

Averto, ĉi tiu traduko ankoraŭ ne estas taksita de spertulo, ĝi eble estas malkorekta!
Titolo
Prayer mantras
Traduko
Angla

Tradukita per mikdad
Cel-lingvo: Angla


May the enemy'll fade from you.
If you get wealth, who will stay with you forever.
Your beauty will be that of Aspara
And wherever you go, many will come,
Serve and be defensive about you, surround you from all Tzddic "


Rimarkoj pri la traduko
For me this is a prayer - Mantras
I'd love to get an accurate translation in Sanskrit
Wow American English
10 Junio 2016 13:03