Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Kurda-Angla - Ez hij te dikim. Dile min ketiye te.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: KurdaAnglaTurkaSveda

Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco

Titolo
Ez hij te dikim. Dile min ketiye te.
Teksto
Submetigx per pias
Font-lingvo: Kurda

Ez hij te dikim. Dile min ketiye te.

Titolo
I love you. I fell in love with you head over heels.
Traduko
Angla

Tradukita per intikam22
Cel-lingvo: Angla

I love you. I fell in love with you head over heels.
Rimarkoj pri la traduko
Here we have a Kurdish idiom …ez te ezdekim, ez te ezdikim,ez te hesdikim …different from one region to another, but it means I love you.
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 3 Aprilo 2012 18:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Majo 2011 15:16

diyako
Nombro da afiŝoj: 3
Ez ji te hez dikim. Ez bi tevahî dil ketime te.

17 Majo 2011 12:21

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Thank you, diyako

Unfortunately, I don't understand Kurdish. Could you explain what the problem is in English please?
Please keep in mind we are evaluating the English translation, not the original Kurdish text

(My job as an English expert here is to make sure the English is correct; then I ask all cucumis-users who understand both languages if the translation is right, too.)

CC: diyako