Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



50Traduko - Turka-Greka - İmkansız Diye Birşey Yoktur

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHispanaHebreaArabaČinaLatina lingvoTurkaFrancaBulgaraRusaBrazil-portugalaPortugalaItaliaGermanaGrekaRumanaUkraina lingvoAlbanaMongola lingvo

Kategorio Esprimo

Titolo
İmkansız Diye Birşey Yoktur
Teksto
Submetigx per caLyps0
Font-lingvo: Turka Tradukita per caLyps0

İmkansız diye birşey yoktur.

Titolo
Το αδύνατο δεν είναι τίποτα.
Traduko
Greka

Tradukita per User10
Cel-lingvo: Greka

Το αδύνατο δεν είναι τίποτα.
Laste validigita aŭ redaktita de reggina - 6 Aŭgusto 2009 10:40





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Julio 2009 10:24

bouboukaki
Nombro da afiŝoj: 93
Το αδύνατο δεν είναι τίποτα. Σε πιο ελεύθερη μετάφραση θα μπορούσαμε επίσης να πούμε "Το αδύνατο δεν υπάρχει"

29 Julio 2009 19:47

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Κατά λέξη από τα τούρκικα:"Αδύνατο λέγοντας δεν υπάρχει τίποτα " (Δεν υπάρχει κάτι με το χαρακτηρισμό αδύνατο).Το "τίποτα δεν είναι αδύνατο" είναι η πάγια έκφραση στα ελληνικά με το ίδιο νόημα.

3 Aŭgusto 2009 14:42

reggina
Nombro da afiŝoj: 302
Η φράση "Impossible is nothing" είναι το slogan της adidas και πλέον έχει μείνει ως catchphrase με την έννοια που λέει και η bouboukaki.

Έχει αποδοθεί με τον ίδιο τρόπο και σε άλλες γλώσσες βλεπω.

3 Aŭgusto 2009 16:45

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Α κατάλαβα, δεν ήξερα για τη διαφήμιση...Εγώ μετέφρασα από τουρκικά (όπου επίσης η φράση φαίνεται να μεταφράστηκε πιο ελέυθερα)