Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



12Traduko - Brazil-portugala-Angla - Leva meu coração...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAnglaFrancaTurkaPersa lingvo

Kategorio Poezio

Titolo
Leva meu coração...
Teksto
Submetigx per betisl@hotmail.com
Font-lingvo: Brazil-portugala

Para onde quer que vás...
Leva meu coração!
Abriga nosso sonho de amor
por um momento...
Um momento não é tudo, eu sei,
mas é único!
Farei o mesmo quando pedires
se eu precisar partir...
E de noite, meu amado,
amarra teu coração ao meu...
Rimarkoj pri la traduko
"abriga"= guarda, cuida com carinho
"único"= diferente de todos os outros, especial!
"partir"= ir embora, ser obrigado a sair
"amarra"= prende, une, liga fortemente

Titolo
Take my heart...
Traduko
Angla

Tradukita per Sweet Dreams
Cel-lingvo: Angla

Wherever you go...
Take my heart!
Protect our love dream
for a while...
A moment is not everything, I know,
but it's unique!
I'll do the same when you ask
if I ever need to leave...
And at night, my beloved,
Tie your heart to mine...
Rimarkoj pri la traduko
Take my heart (with you)
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 14 Majo 2009 14:48