Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



12Traduko - Brazil-portugala-Franca - Leva meu coração...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAnglaFrancaTurkaPersa lingvo

Kategorio Poezio

Titolo
Leva meu coração...
Teksto
Submetigx per betisl@hotmail.com
Font-lingvo: Brazil-portugala

Para onde quer que vás...
Leva meu coração!
Abriga nosso sonho de amor
por um momento...
Um momento não é tudo, eu sei,
mas é único!
Farei o mesmo quando pedires
se eu precisar partir...
E de noite, meu amado,
amarra teu coração ao meu...
Rimarkoj pri la traduko
"abriga"= guarda, cuida com carinho
"único"= diferente de todos os outros, especial!
"partir"= ir embora, ser obrigado a sair
"amarra"= prende, une, liga fortemente

Titolo
Emmène mon coeur !
Traduko
Franca

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Franca

Où que tu veuilles aller
Emmène mon coeur !
Mets à l'abri nos rêves d'amour
pour un instant...
Un instant n'est pas tout, je sais,
mais il est unique !
Je ferai de même quand tu demanderas
si je dois partir
Et pour la nuit mon bien aimé,
enchaîne ton coeur au mien...
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 14 Majo 2009 17:46