Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Araba-Franca - من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ArabaFrancaAnglaHispana

Kategorio Pensoj - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ...
Teksto
Submetigx per JooanaM
Font-lingvo: Araba

من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر هو الحفاظ على المشي


السلام والحب - انتفاضة
Rimarkoj pri la traduko
Texto sobre amor /amizade nao sei..precisava de ajuda!

Titolo
Qui sait par où se prend le premier pas
Traduko
Franca

Tradukita per Belhassen
Cel-lingvo: Franca

Qui sait par où prendre le premier pas ?
Le secret est dans la persévérance dans la marche.

La paix et l'amour sont rébellion
Rimarkoj pri la traduko
Bien que le texte aie forme d'un proverbe, il s'agit plutôt d'une réflexion de jeune.
Laste validigita aŭ redaktita de turkishmiss - 14 Aprilo 2009 02:50