Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arapça-Fransızca - من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArapçaFransızcaİngilizceİspanyolca

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ...
Metin
Öneri JooanaM
Kaynak dil: Arapça

من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر هو الحفاظ على المشي


السلام والحب - انتفاضة
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Texto sobre amor /amizade nao sei..precisava de ajuda!

Başlık
Qui sait par où se prend le premier pas
Tercüme
Fransızca

Çeviri Belhassen
Hedef dil: Fransızca

Qui sait par où prendre le premier pas ?
Le secret est dans la persévérance dans la marche.

La paix et l'amour sont rébellion
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bien que le texte aie forme d'un proverbe, il s'agit plutôt d'une réflexion de jeune.
En son turkishmiss tarafından onaylandı - 14 Nisan 2009 02:50