Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Italien - На вечеря

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareItalien

Catégorie Vie quotidienne

Titre
На вечеря
Texte
Proposé par bobarlino
Langue de départ: Bulgare

Писах на Диаволинко да ми купи карта утре. Знаеш ли, той ми липсва, ти също. На морето беше хубаво, утре пак. Обаче гръцкото море ми липсва също. Надявам се, че си добре? Обичам те. Марен
p.s. Антонио каза да ти кажа ciao, тоест здравей. И alora, означава: и така...
Commentaires pour la traduction
mam na vecheria ame.pisah na diavolinko da mi kupi karta utre.znaesh li toi mi lipsva.tisashto. na moreto beshe hubavo.utre pak. obache gr.more mi lipsva sushto. nadiavam se che si dobre? Obicham te. Maren p.s. Antonio kaza ti kaja ciao,t.e.zdravei. I alora oznachava i taka.

Titre
На вечеря
Traduction
Italien

Traduit par raykogueorguiev
Langue d'arrivée: Italien

Ho scritto a Diavoletto di comprarmi una carta domani. Sai che lui mi manca, anche tu. Al mare era bello, domani si va ancora. Pero' anche il mare greco mi manca. Spero che tu stia bene. Ti amo. Maren
p.s.: Antonio ha detto di dirti ciao, cioe' di salutarti. E allora vuol dire: и така...
Dernière édition ou validation par Maybe:-) - 19 Août 2010 16:26





Derniers messages

Auteur
Message

13 Août 2010 15:35

Maybe:-)
Nombre de messages: 338
Hello! Could someone provide me with a bridge for this translation? Thanks in advance

CC: ViaLuminosa

13 Août 2010 19:32

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
"Hi, I wrote Diavoletto to buy me a map tomorrow. You know, I miss him, you too. It was nice on the beach, tomorrow - again. But I miss the Greek sea as well. Hopefully you're fine. I love you. Maren.
P.S. Antonio told me to say "ciao", i.e. "hello". And also "alora", it means:.... And so on."