Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Limba persană-Engleză - دیگه خسته شدم حالم بهم میخوره از آدمای دورنگ Ùˆ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba persanăEngleză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
دیگه خسته شدم حالم بهم میخوره از آدمای دورنگ و...
Text
Înscris de mandywu
Limba sursă: Limba persană

دیگه خسته شدم حالم بهم میخوره از آدمای دورنگ و پولکی که بوی گندشون از هزارفرسخی احساس میشه.باید رفت!!!بارالهی پرپروازم راکه امانت دادم و دنیا را گرفتم به من برگردان.

Titlu
So tired.
Traducerea
Engleză

Tradus de slfauver
Limba ţintă: Engleză

I've gotten so tired. My health is taking a toll on me, from two-faced people whose stench can be felt from all over. Must go!!! Oh, God, bring back to me the flight that I loaned and the world that I took.
Observaţii despre traducere
I think there are a few spelling mistakes in this short, informal text... so I translated mostly for meaning.
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 4 August 2007 15:16





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 August 2007 00:05

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
What does "the flight that I loaned" mean?

4 August 2007 14:21

slfauver
Numărul mesajelor scrise: 8
Hi,

I have no idea what that means - I just translated it. Maybe it was a type-o, or maybe it's an expression that I'm not familiar with. Sorry I can't be of more help!

Best,
Stephanie

4 August 2007 15:16

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
OK; thanks, Stephanie.