Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Germană - σε θελω πολυ .παρα πολυ !!

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăGermană

Categorie Discurs

Titlu
σε θελω πολυ .παρα πολυ !!
Limba sursă: Greacă

σε θελω πολυ .παρα πολυ !!

Titlu
Ich habe dich lieb!
Traducerea
Germană

Tradus de Lein
Limba ţintă: Germană

Ich habe dich lieb! Sehr!!!
Validat sau editat ultima dată de către nevena-77 - 19 Septembrie 2010 09:51





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Iulie 2010 17:24

taniamst
Numărul mesajelor scrise: 20
Ich will dich. Sehr !!

4 August 2010 17:08

Tsirigoti L. Anastasia
Numărul mesajelor scrise: 57
2x das Gleiche

4 August 2010 19:35

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Liebe Tsirigoti,
Was meinst du damit? Wenn du meinst, taniamst hat recht, kanst du die Ãœbersetzung bearbeiten oder Ablehnen, Nevena
Danke

CC: nevena-77

31 August 2010 00:14

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
"Ich will dich gerne" gibt es auf Deutsch nicht. Entweder "Ich habe dich gerne" oder "Ich liebe dich sehr". Da aber danach "Sehr gerne!" als Nachbetonung kommt, würde ich "Ich habe dich gerne. Sehr gerne!" als Lösung vorschlagen (ohne das Griechische zu verstehen).

31 August 2010 12:09

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Ich denke 'ich have dich gerne' oder 'ich mag dich gerne' ist better als 'ich liebe dich gerne' hier.

Aber vielleicht sollen wir einen Griechischen Expert rufen...