Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Немски - σε θελω πολυ .παρα πολυ !!

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиНемски

Категория Реч

Заглавие
σε θελω πολυ .παρα πολυ !!
Текст
Предоставено от ΚΩΣΤΑΣ ΑΛΕΞ
Език, от който се превежда: Гръцки

σε θελω πολυ .παρα πολυ !!

Заглавие
Ich habe dich lieb!
Превод
Немски

Преведено от Lein
Желан език: Немски

Ich habe dich lieb! Sehr!!!
За последен път се одобри от nevena-77 - 19 Септември 2010 09:51





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Юли 2010 17:24

taniamst
Общо мнения: 20
Ich will dich. Sehr !!

4 Август 2010 17:08

Tsirigoti L. Anastasia
Общо мнения: 57
2x das Gleiche

4 Август 2010 19:35

Lein
Общо мнения: 3389
Liebe Tsirigoti,
Was meinst du damit? Wenn du meinst, taniamst hat recht, kanst du die Ãœbersetzung bearbeiten oder Ablehnen, Nevena
Danke

CC: nevena-77

31 Август 2010 00:14

Rodrigues
Общо мнения: 1621
"Ich will dich gerne" gibt es auf Deutsch nicht. Entweder "Ich habe dich gerne" oder "Ich liebe dich sehr". Da aber danach "Sehr gerne!" als Nachbetonung kommt, würde ich "Ich habe dich gerne. Sehr gerne!" als Lösung vorschlagen (ohne das Griechische zu verstehen).

31 Август 2010 12:09

Lein
Общо мнения: 3389
Ich denke 'ich have dich gerne' oder 'ich mag dich gerne' ist better als 'ich liebe dich gerne' hier.

Aber vielleicht sollen wir einen Griechischen Expert rufen...