Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Tyska - σε θελω πολυ .παρα πολυ !!

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaTyska

Kategori Tal

Titel
σε θελω πολυ .παρα πολυ !!
Källspråk: Grekiska

σε θελω πολυ .παρα πολυ !!

Titel
Ich habe dich lieb!
Översättning
Tyska

Översatt av Lein
Språket som det ska översättas till: Tyska

Ich habe dich lieb! Sehr!!!
Senast granskad eller redigerad av nevena-77 - 19 September 2010 09:51





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

21 Juli 2010 17:24

taniamst
Antal inlägg: 20
Ich will dich. Sehr !!

4 Augusti 2010 17:08

Tsirigoti L. Anastasia
Antal inlägg: 57
2x das Gleiche

4 Augusti 2010 19:35

Lein
Antal inlägg: 3389
Liebe Tsirigoti,
Was meinst du damit? Wenn du meinst, taniamst hat recht, kanst du die Ãœbersetzung bearbeiten oder Ablehnen, Nevena
Danke

CC: nevena-77

31 Augusti 2010 00:14

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
"Ich will dich gerne" gibt es auf Deutsch nicht. Entweder "Ich habe dich gerne" oder "Ich liebe dich sehr". Da aber danach "Sehr gerne!" als Nachbetonung kommt, würde ich "Ich habe dich gerne. Sehr gerne!" als Lösung vorschlagen (ohne das Griechische zu verstehen).

31 Augusti 2010 12:09

Lein
Antal inlägg: 3389
Ich denke 'ich have dich gerne' oder 'ich mag dich gerne' ist better als 'ich liebe dich gerne' hier.

Aber vielleicht sollen wir einen Griechischen Expert rufen...