Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Germană - Buraları gezdinizmi? Burayı nasıl buldunuz ?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăRusăGermană

Categorie Propoziţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Buraları gezdinizmi? Burayı nasıl buldunuz ?
Text
Înscris de Turkgucu
Limba sursă: Turcă

Buraları gezdinizmi? Burayı nasıl buldunuz ?

Titlu
Haben Sie ....
Traducerea
Germană

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Germană

Haben Sie eine Besichtigungstour in der Nähe gemacht? Wie hat es Ihnen hier gefallen?
Validat sau editat ultima dată de către iamfromaustria - 20 Septembrie 2008 13:21





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Iulie 2008 13:34

Sandra H.
Numărul mesajelor scrise: 8
MAn sagt das so im Deutschen nicht, eher: "Haben Sie diese Gegend besichtigt" oder "Sind Sie in dieser Gegend herumgegangen".

27 Iulie 2008 10:02

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Danke...

29 Iulie 2008 11:10

marly80
Numărul mesajelor scrise: 1
2e zin klopt volgens mij helemaal niet.

29 Iulie 2008 13:13

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Marly thinks the second sentence is not correct at all...

30 Iulie 2008 10:44

haitoo
Numărul mesajelor scrise: 5
Sind Sie in der Gegend herum gereist? Hat es Ihnen hier gut gefallen?

31 Iulie 2008 12:50

LdyAna5
Numărul mesajelor scrise: 7
Sind sie in der gegend herumgekommen,wie hat es ihnen gefahlen?

31 Iulie 2008 12:52

LdyAna5
Numărul mesajelor scrise: 7
Sind sie in der gegend herumgekommen,wie hat es ihnen gefahlen?

31 Iulie 2008 12:52

LdyAna5
Numărul mesajelor scrise: 7
Sind sie in der gegend herumgekommen,wie hat es ihnen gefahlen?

31 Iulie 2008 12:57

LdyAna5
Numărul mesajelor scrise: 7
Sind sie in der gegend herumgekommen,wie hat es ihnen gefahlen?

6 August 2008 15:15

Ida-alida
Numărul mesajelor scrise: 8
Wie haben sie das erfahren?

6 August 2008 15:16

Ida-alida
Numărul mesajelor scrise: 8
Wie haben sie das erfahren?

15 August 2008 15:39

PennyLane
Numărul mesajelor scrise: 16
I would rather use "Sind Sie in dieser Gegend herumgereist? Wie hat es ihnen gefallen". The translation given does not sound right and would not show the correct meaning of the original.

20 August 2008 09:28

corpco.albert
Numărul mesajelor scrise: 3
Я бы предложила такой вариант - Sind Sie in dieser Gegend spazierengegangen? Wie gefaellt sie Ihnen?. Иначе я поняла "Обошли ли Вы эту местность вокруг? Как Вы ее нашли?"

22 August 2008 14:21

hiphopvera1
Numărul mesajelor scrise: 1
Ich decke es wäre bessr übersetzt gewesenwenn du schreiben würdest "Sind sie in dieser Gegend schon gewesen? Wie fanden sie es?

30 August 2008 00:45

dilbeste
Numărul mesajelor scrise: 267
Waren Sie schon in dieser Gegend? Wie hat es Ihnen gefallen?

31 August 2008 15:05

cucumisu
Numărul mesajelor scrise: 2
Sind Sie in dieser Gegend herumgegangen? Wie hat es Ihnen diese Gegend gefallen?

1 Septembrie 2008 21:05

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Danke schön für alle...

8 Septembrie 2008 17:23

sonjam
Numărul mesajelor scrise: 1
Hast du dich in der Gegend ein bisschen umgesehen? Wie gefiel es dir hier?

8 Septembrie 2008 17:33

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Wie wäre es, wenn diese Übersetzung bearbeitet wird oder gelöscht wird und dann nochmal von jemanden übersetzt wird?

CC: iamfromaustria Bhatarsaigh Rumo

10 Septembrie 2008 14:21

filippa
Numărul mesajelor scrise: 4
Haben Sie ein Herumfahren in der Nähe gemacht?...
mai multe