Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Inglés - Am văzut pozele, nepoÅ£ica mea e o bijuterie...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoPortugués brasileñoInglés

Categoría Cotidiano

Título
Am văzut pozele, nepoţica mea e o bijuterie...
Texto
Propuesto por Angelus
Idioma de origen: Rumano

Am văzut pozele, nepoţica mea e o bijuterie, o papuşă dulce şi frumoasă. Vă pup.
Nota acerca de la traducción
assunto de familia

Título
Letter
Traducción
Inglés

Traducido por iepurica
Idioma de destino: Inglés

I've seen the pictures, my little granddaughter is a jewel, a sweet and beautiful doll. Kisses.
Nota acerca de la traducción
I translated "nepoţica" by "little granddaughter", even the same word can be translated by "little niece" also - Romanian uses it for both. But, because the language is the one a grandmother uses usually towards her grandchildren, I chose the first one.
Última validación o corrección por dramati - 6 Diciembre 2007 15:50





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Diciembre 2007 01:51

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I changed "Kiss you" to "Kisses" (and "choose" to "chose" in the note).

2 Diciembre 2007 19:35

iepurica
Cantidad de envíos: 2102
Oops, that "choose" was quite a beginner mistake....

5 Diciembre 2007 00:18

nessa_p2k
Cantidad de envíos: 5
I saw the pictures. My little granddaughter is a jewel, a little doll, beautiful and lovely. XoXo (Kisses)