Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



30Texto original - Inglés - Nothing in this world, that is worth having, comes easy

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésLatínTurco

Categoría Oración

Título
Nothing in this world, that is worth having, comes easy
Texto a traducir
Propuesto por j_lu
Idioma de origen: Inglés

Nothing in this world, that is worth having, comes easy
Última corrección por Francky5591 - 9 Septiembre 2007 20:33





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Septiembre 2007 20:02

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Is this correct English?

CC: Chantal kafetzou Tantine Una Smith

9 Septiembre 2007 20:22

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi goncin

In perfectly correct English, I would have put "Nothing in this world , that is worth having, comes easy"

Note the two commas, which make the reading easier.

Bises
Tantine

9 Septiembre 2007 20:36

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Thanks, Tantine!

10 Septiembre 2007 01:18

Una Smith
Cantidad de envíos: 429
I would leave off the commas, but with or without commas "nothing in this world that is worth having comes easy" is idiomatic. Also okay: "nothing in this world worth having comes easy".


10 Septiembre 2007 03:32

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Yes.