Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Serbio - Translates-watermelon-happiness

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésAlemánTurcoCatalánJaponésEspañolRusoEsperantoFrancésItalianoBúlgaroRumanoÁrabePortuguésHebreoAlbanésPolacoSuecoVietnamitaHindúGriegoSerbioChinoDanésLituanoFinésHúngaroCroataNoruegoCoreanoChecoPersaEslovacoAfrikaansTailandés
Traducciones solicitadas: UrduKurdoIrlandés

Categoría Explicaciones - Ordenadores / Internet

Título
Translates-watermelon-happiness
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Inglés

Cucumis roughly translates as "Watermelon" from Latin, a spherical fruit like the earth, full of vitality and happiness

Título
Prevod - lubenica - radost
Traducción
Serbio

Traducido por Cinderella
Idioma de destino: Serbio

Cucumis na latinskom znači "lubenica", voće okruglo kao zemlja, puno životne snage i radosti.
Última validación o corrección por Roller-Coaster - 6 Enero 2008 17:50