Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



20Traducción - Alemán-Turco - Liebes-SMS

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánTurco

Título
Liebes-SMS
Texto
Propuesto por Mabe
Idioma de origen: Alemán

Hey Schatz!

Wollte dir nur mal auf einem ganz besonderen Weg sagen, dass du mir echt viel bedeutest und, dass das auch immer so bleiben soll.

Muss andauernd an dich denken und genieße jede Sekunde, die ich mit dir verbringen kann.

Ich brauch dich - Du bist mein ein und alles!

Kuss*

Título
AÅŸk-SMS'i
Traducción
Turco

Traducido por merdogan
Idioma de destino: Turco

Merhaba Hazinem !
Sana çok özel olarak bir daha söylemek istiyorum ki sen benim için çok önemlisin ve her zaman da böyle kalacaksın.
Devamlı seni düşünmek durumundayım ve seninle geçirebildiğim her saniyeden zevk alıyorum.
Sana ihtiyacım var-Sen benimsin ve her şeyimsin!
Öperim*
Última validación o corrección por handyy - 24 Junio 2008 13:48





Último mensaje

Autor
Mensaje

20 Junio 2008 07:39

dilbeste
Cantidad de envíos: 267
Schatz nicht gleich hazinem....
Schatz = Sevgili in diesem Fall ..

20 Junio 2008 07:49

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Es ist nicht "meine Liebe".

23 Junio 2008 00:59

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Hey I don't know German, that is why I set it to pool, so please speak either in English or in Turkish, ok??

23 Junio 2008 08:54

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Textin Başlığı "Sevgilim " olarak verilmemiş.

23 Junio 2008 13:33

handyy
Cantidad de envíos: 2118
ok I get it, thanks.

Hi iamfromaustria, can you help us here? does "schatz" mean "my love" or "my treasure"? or is both of them the same??



CC: iamfromaustria

23 Junio 2008 14:30

iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
It can mean darling, love, sweetheart, treasure... It's all about the same

23 Junio 2008 14:52

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Ok . thanks
but if they are all about the same why we don't use only "my love" .
in Turkish we use this kind of words not for the same meaning.Exp."My Treasure" means not only "my love" also means "Everything what I have"

23 Junio 2008 18:23

handyy
Cantidad de envíos: 2118
--thank you iamfromaustria for your help

--merdogan you didnt need to change "hazinem", as she said it makes no difference!

--and dilbeste, if the rest of the translation is ok for you, could you change your vote please!

CC: dilbeste

23 Junio 2008 19:54

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
thanks again...