Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



20Traducció - Alemany-Turc - Liebes-SMS

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyTurc

Títol
Liebes-SMS
Text
Enviat per Mabe
Idioma orígen: Alemany

Hey Schatz!

Wollte dir nur mal auf einem ganz besonderen Weg sagen, dass du mir echt viel bedeutest und, dass das auch immer so bleiben soll.

Muss andauernd an dich denken und genieße jede Sekunde, die ich mit dir verbringen kann.

Ich brauch dich - Du bist mein ein und alles!

Kuss*

Títol
AÅŸk-SMS'i
Traducció
Turc

Traduït per merdogan
Idioma destí: Turc

Merhaba Hazinem !
Sana çok özel olarak bir daha söylemek istiyorum ki sen benim için çok önemlisin ve her zaman da böyle kalacaksın.
Devamlı seni düşünmek durumundayım ve seninle geçirebildiğim her saniyeden zevk alıyorum.
Sana ihtiyacım var-Sen benimsin ve her şeyimsin!
Öperim*
Darrera validació o edició per handyy - 24 Juny 2008 13:48





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Juny 2008 07:39

dilbeste
Nombre de missatges: 267
Schatz nicht gleich hazinem....
Schatz = Sevgili in diesem Fall ..

20 Juny 2008 07:49

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Es ist nicht "meine Liebe".

23 Juny 2008 00:59

handyy
Nombre de missatges: 2118
Hey I don't know German, that is why I set it to pool, so please speak either in English or in Turkish, ok??

23 Juny 2008 08:54

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Textin Başlığı "Sevgilim " olarak verilmemiş.

23 Juny 2008 13:33

handyy
Nombre de missatges: 2118
ok I get it, thanks.

Hi iamfromaustria, can you help us here? does "schatz" mean "my love" or "my treasure"? or is both of them the same??



CC: iamfromaustria

23 Juny 2008 14:30

iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
It can mean darling, love, sweetheart, treasure... It's all about the same

23 Juny 2008 14:52

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Ok . thanks
but if they are all about the same why we don't use only "my love" .
in Turkish we use this kind of words not for the same meaning.Exp."My Treasure" means not only "my love" also means "Everything what I have"

23 Juny 2008 18:23

handyy
Nombre de missatges: 2118
--thank you iamfromaustria for your help

--merdogan you didnt need to change "hazinem", as she said it makes no difference!

--and dilbeste, if the rest of the translation is ok for you, could you change your vote please!

CC: dilbeste

23 Juny 2008 19:54

merdogan
Nombre de missatges: 3769
thanks again...