Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



20Traduction - Allemand-Turc - Liebes-SMS

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandTurc

Titre
Liebes-SMS
Texte
Proposé par Mabe
Langue de départ: Allemand

Hey Schatz!

Wollte dir nur mal auf einem ganz besonderen Weg sagen, dass du mir echt viel bedeutest und, dass das auch immer so bleiben soll.

Muss andauernd an dich denken und genieße jede Sekunde, die ich mit dir verbringen kann.

Ich brauch dich - Du bist mein ein und alles!

Kuss*

Titre
AÅŸk-SMS'i
Traduction
Turc

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Turc

Merhaba Hazinem !
Sana çok özel olarak bir daha söylemek istiyorum ki sen benim için çok önemlisin ve her zaman da böyle kalacaksın.
Devamlı seni düşünmek durumundayım ve seninle geçirebildiğim her saniyeden zevk alıyorum.
Sana ihtiyacım var-Sen benimsin ve her şeyimsin!
Öperim*
Dernière édition ou validation par handyy - 24 Juin 2008 13:48





Derniers messages

Auteur
Message

20 Juin 2008 07:39

dilbeste
Nombre de messages: 267
Schatz nicht gleich hazinem....
Schatz = Sevgili in diesem Fall ..

20 Juin 2008 07:49

merdogan
Nombre de messages: 3769
Es ist nicht "meine Liebe".

23 Juin 2008 00:59

handyy
Nombre de messages: 2118
Hey I don't know German, that is why I set it to pool, so please speak either in English or in Turkish, ok??

23 Juin 2008 08:54

merdogan
Nombre de messages: 3769
Textin Başlığı "Sevgilim " olarak verilmemiş.

23 Juin 2008 13:33

handyy
Nombre de messages: 2118
ok I get it, thanks.

Hi iamfromaustria, can you help us here? does "schatz" mean "my love" or "my treasure"? or is both of them the same??



CC: iamfromaustria

23 Juin 2008 14:30

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
It can mean darling, love, sweetheart, treasure... It's all about the same

23 Juin 2008 14:52

merdogan
Nombre de messages: 3769
Ok . thanks
but if they are all about the same why we don't use only "my love" .
in Turkish we use this kind of words not for the same meaning.Exp."My Treasure" means not only "my love" also means "Everything what I have"

23 Juin 2008 18:23

handyy
Nombre de messages: 2118
--thank you iamfromaustria for your help

--merdogan you didnt need to change "hazinem", as she said it makes no difference!

--and dilbeste, if the rest of the translation is ok for you, could you change your vote please!

CC: dilbeste

23 Juin 2008 19:54

merdogan
Nombre de messages: 3769
thanks again...