Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Portuguès brasiler - byrakrati kväver mig

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecPortuguès brasiler

Títol
byrakrati kväver mig
Text
Enviat per Manuela Brito
Idioma orígen: Suec

byrakrati kväver mig

Títol
burocracia
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per R...
Idioma destí: Portuguès brasiler

a burocracia me sufoca
Notes sobre la traducció
den bokstavliga översättningen skulle vara 'burocracia me sufoca' utan den bestämda artikeln 'a', men på portugisiska har man oftast den med, vilket bokstavligt betyder 'byråkratin kväver mig'.

a tradução literal seria 'burocracia me sufoca', sem o artigo definido 'a'. contudo, a forma mais usual seria com presença do mesmo.

although the literal translation would be 'burocracia me sufoca', without the presence of the definite article 'a' ('the' in english), it would be more usual in portuguese to use it, what would literally mean 'the burocracy suffocates me'.
Darrera validació o edició per joner - 22 Octubre 2006 23:07