Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Búlgar-Turc - Капката дълбае камъка не със сила, а с постоянство.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BúlgarAnglèsTurc

Títol
Капката дълбае камъка не със сила, а с постоянство.
Text
Enviat per febi
Idioma orígen: Búlgar

Капката дълбае камъка не със сила, а с постоянство.
Notes sobre la traducció
британски

Títol
Damla taşı, kuvvet ile değil, süreklilikle oyar
Traducció
Turc

Traduït per rasimsky
Idioma destí: Turc

Damla, taşı kuvvet ile değil, süreklilikle oyar
Notes sobre la traducció
Figen hanıma teşekkürler !!!
Darrera validació o edició per handyy - 26 Juny 2008 15:33





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Juny 2008 22:34

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
'Damla taşı, kuvvet ile değil, süreklilikle oyar.' dersek, nasıl olur


21 Juny 2008 07:38

rasimsky
Nombre de missatges: 13
evet doğrusu bu atasözünü duymuşluğum var ama tercümesini beceremedim normalde birebirde bulgarcam perfectir...teşekkürler figen hanım

21 Juny 2008 10:17

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hello, please post in English if you want an admin to do something about this page!
This is going to become obligatory soon, as I'm fed up to see treatment from these red flagging delayed because of that!

21 Juny 2008 17:46

febi
Nombre de missatges: 3
bence cok guzel ceviri olmus.tesekurler

23 Juny 2008 19:56

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
hello Francky
just to inform you, everything is okay here, perhaps an admin was called by mistake (?), sorry for that...
have a nice evening!

CC: Francky5591

23 Juny 2008 22:24

merdogan
Nombre de missatges: 3769
'Damla, taşı kuvvet ile değil süreklilikle oyar.' can be better.