Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Bulgarsk-Tyrkisk - Капката дълбае камъка не със сила, а с постоянство.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: BulgarskEngelskTyrkisk

Titel
Капката дълбае камъка не със сила, а с постоянство.
Tekst
Tilmeldt af febi
Sprog, der skal oversættes fra: Bulgarsk

Капката дълбае камъка не със сила, а с постоянство.
Bemærkninger til oversættelsen
британски

Titel
Damla taşı, kuvvet ile değil, süreklilikle oyar
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af rasimsky
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Damla, taşı kuvvet ile değil, süreklilikle oyar
Bemærkninger til oversættelsen
Figen hanıma teşekkürler !!!
Senest valideret eller redigeret af handyy - 26 Juni 2008 15:33





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

20 Juni 2008 22:34

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
'Damla taşı, kuvvet ile değil, süreklilikle oyar.' dersek, nasıl olur


21 Juni 2008 07:38

rasimsky
Antal indlæg: 13
evet doğrusu bu atasözünü duymuşluğum var ama tercümesini beceremedim normalde birebirde bulgarcam perfectir...teşekkürler figen hanım

21 Juni 2008 10:17

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Hello, please post in English if you want an admin to do something about this page!
This is going to become obligatory soon, as I'm fed up to see treatment from these red flagging delayed because of that!

21 Juni 2008 17:46

febi
Antal indlæg: 3
bence cok guzel ceviri olmus.tesekurler

23 Juni 2008 19:56

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
hello Francky
just to inform you, everything is okay here, perhaps an admin was called by mistake (?), sorry for that...
have a nice evening!

CC: Francky5591

23 Juni 2008 22:24

merdogan
Antal indlæg: 3769
'Damla, taşı kuvvet ile değil süreklilikle oyar.' can be better.