Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Japonês - 君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : JaponêsPortuguês brasileiro

Categoria Bate-papo

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
Texto a ser traduzido
Enviado por ana laura ramos romano
Idioma de origem: Japonês

君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
Notas sobre a tradução
Before edit:
Kimi wa, ore ni totte itiban suki de, itiban daigi na hito
English bridge:
You are to me the person I like the most, the most important person.
<IanMegill2>
meu namorado me mandou isso, mas nao quer me dizer o que significa.
Último editado por Bamsa - 11 Fevereiro 2013 09:13





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

22 Janeiro 2013 00:46

Bamsa
Número de Mensagens: 1524
Hi Ian

is this request translatable?

CC: IanMegill2

11 Fevereiro 2013 02:21

IanMegill2
Número de Mensagens: 1671
君は、俺にとって一番好きで、一番大事な人
It means
You are to me the person I like the most, the most important person

11 Fevereiro 2013 02:22

IanMegill2
Número de Mensagens: 1671
君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
It means
You are to me the person I like the most, the most important person

11 Fevereiro 2013 09:22

Bamsa
Número de Mensagens: 1524
Thanks Ian