Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Japansk - 君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: JapanskBrasilsk portugisisk

Kategori Chat

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
Tekst som skal oversettes
Skrevet av ana laura ramos romano
Kildespråk: Japansk

君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Before edit:
Kimi wa, ore ni totte itiban suki de, itiban daigi na hito
English bridge:
You are to me the person I like the most, the most important person.
<IanMegill2>
meu namorado me mandou isso, mas nao quer me dizer o que significa.
Sist redigert av Bamsa - 11 Februar 2013 09:13





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 Januar 2013 00:46

Bamsa
Antall Innlegg: 1524
Hi Ian

is this request translatable?

CC: IanMegill2

11 Februar 2013 02:21

IanMegill2
Antall Innlegg: 1671
君は、俺にとって一番好きで、一番大事な人
It means
You are to me the person I like the most, the most important person

11 Februar 2013 02:22

IanMegill2
Antall Innlegg: 1671
君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
It means
You are to me the person I like the most, the most important person

11 Februar 2013 09:22

Bamsa
Antall Innlegg: 1524
Thanks Ian