Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português europeu-Inglês - Nós que caminhamos pela fé vivemos para Deus

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português europeuInglêsLatim

Categoria Cotidiano

Título
Nós que caminhamos pela fé vivemos para Deus
Texto
Enviado por lost_kanguru
Idioma de origem: Português europeu

Nós que caminhamos pela fé vivemos para Deus
Notas sobre a tradução
nós - 1ª pessoa do plural

Título
We, who walk by the faith, live for God
Tradução
Inglês

Traduzido por goncin
Idioma alvo: Inglês

We, who walk by the faith, live for God
Último validado ou editado por Tantine - 3 Março 2008 14:58





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

29 Fevereiro 2008 22:47

Tantine
Número de Mensagens: 2747
Hi goncin

I think it could read even better if you put "in" instead of "by".

Bises
Tantine

29 Fevereiro 2008 22:53

goncin
Número de Mensagens: 3706
Tantine,

The sense is "...who walk because of the faith...". Is there a shorter way to say that?

Thanks!

29 Fevereiro 2008 23:11

lost_kanguru
Número de Mensagens: 1
thanks...people you really help me out....Thanks

1 Março 2008 09:30

Tantine
Número de Mensagens: 2747
Hi Goncin,

Finally I think you are right here, it's a bit like the saying "he who lives by the sword, dies by the sword" so "by could very well be the correct term.

However, in English, we have faith "in" something, which is what destabilised me at first.

As soon as the voting is over I'll validate.

Beijos
Tantine

3 Março 2008 13:30

Joanapjglima
Número de Mensagens: 3
We, who walk by the faith, live to God