Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portuguese-English - Nós que caminhamos pela fé vivemos para Deus

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PortugueseEnglishLatin

Category Daily life

Title
Nós que caminhamos pela fé vivemos para Deus
Text
Submitted by lost_kanguru
Source language: Portuguese

Nós que caminhamos pela fé vivemos para Deus
Remarks about the translation
nós - 1ª pessoa do plural

Title
We, who walk by the faith, live for God
Translation
English

Translated by goncin
Target language: English

We, who walk by the faith, live for God
Last validated or edited by Tantine - 3 March 2008 14:58





Latest messages

Author
Message

29 February 2008 22:47

Tantine
Number of messages: 2747
Hi goncin

I think it could read even better if you put "in" instead of "by".

Bises
Tantine

29 February 2008 22:53

goncin
Number of messages: 3706
Tantine,

The sense is "...who walk because of the faith...". Is there a shorter way to say that?

Thanks!

29 February 2008 23:11

lost_kanguru
Number of messages: 1
thanks...people you really help me out....Thanks

1 March 2008 09:30

Tantine
Number of messages: 2747
Hi Goncin,

Finally I think you are right here, it's a bit like the saying "he who lives by the sword, dies by the sword" so "by could very well be the correct term.

However, in English, we have faith "in" something, which is what destabilised me at first.

As soon as the voting is over I'll validate.

Beijos
Tantine

3 March 2008 13:30

Joanapjglima
Number of messages: 3
We, who walk by the faith, live to God