Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Romeno-Sérvio - Bună, ce mai faci? ÃŽmi place de tine.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoAlemãoSuecoSérvioTurcoPortuguês europeuEspanholItalianoPortuguês brasileiroInglêsGregoHúngaroAlbanêsAfricânerRussoPolonês

Categoria Bate-papo - Amor / Amizade

Título
Bună, ce mai faci? Îmi place de tine.
Texto
Enviado por cyrax
Idioma de origem: Romeno

Bună, ce mai faci? Îmi place de tine. Aş vrea să vin şi eu la tine în Germania, dar nu am posibilitatea! O să vin şi eu cândva în Germania să te văd şi să vizitez oraşul. Te pupic!

Título
Zdravo!Kako si?Mnogo mi se sviđas. Hteo/la bih da dođem...
Tradução
Sérvio

Traduzido por Hertz
Idioma alvo: Sérvio

Zdravo! Kako si? Mnogo mi se sviđaš. Hteo/la bih da dođem kod tebe u Nemačku, ali nemam mogućnosti da to uradim. Jednom ću doći U Nemačku da te vidim i da posetim tvoj grad! Ćao
Último validado ou editado por Roller-Coaster - 13 Janeiro 2008 11:07





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

11 Janeiro 2008 21:57

sladja.bg
Número de Mensagens: 5
Hej! Hur mår du? Jag tycker mycket om dig. Jag skulle vilja komma hos dig i Tyskland, men jag har inte möjligheten att göra det. En gång ska jag komma i Tyskland, för att se dig och besöka din stad. Hej då!

12 Janeiro 2008 11:37

Roller-Coaster
Número de Mensagens: 930
Sladja.bg,
Can you please tell me in ENGLISH why you voted "no" for this translation???
Thanks!

CC: sladja.bg