Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - sana göndermek için fotoÄŸraf çekilmeyi denedim...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Tytuł
sana göndermek için fotoğraf çekilmeyi denedim...
Tekst
Wprowadzone przez ÅŸevval_
Język źródłowy: Turecki

Fotoğraf çekilmeyi denedim ama makineye bakıp gülümseyemiyorum bile nedenini anlayamadım zaten çokta değiştiğim söylenemez.Ama bu saçma fotoğraflar yeni sayılır.

Tytuł
I have tried to have my photo taken...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Mesud2991
Język docelowy: Angielski

I have tried to have my photo taken, but I can no longer look at the machine and smile. I do not know why. As for the way I look, it does not seem that I have changed much. But these silly photos are almost new.
Uwagi na temat tłumaczenia
You will have to content yourself with these silly photos. They are almost new.

You will have to make do with these silly photos. They are almost new.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 21 Luty 2013 11:34





Ostatni Post

Autor
Post

2 Luty 2013 14:47

merdogan
Liczba postów: 3769
but I can no longer look at the machine and smile...> but even I can't look at the machine and smile.
You can content yourself with these silly photos. They are almost new...> But these silly photos are almost new.

6 Luty 2013 23:50

merdogan
Liczba postów: 3769
)

20 Luty 2013 08:38

minuet
Liczba postów: 298
There is nothing about "to content himself" in the original text. The rest is fine.

20 Luty 2013 11:15

Mesud2991
Liczba postów: 1331
The same here. I render Turkish texts as a meaning for some reasons.

20 Luty 2013 13:10

Lein
Liczba postów: 3389
I have made an edit.
Have a look, Mesud; does this work for you?

21 Luty 2013 11:00

Mesud2991
Liczba postów: 1331
Yes. Although there is something missing...

21 Luty 2013 11:33

Lein
Liczba postów: 3389
I hope the notes capture whatever was lost in translation