Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - A dor é inevitável, o sofrimento opcional.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiFrancuskiNiemieckiŁacina

Kategoria Myśli - Kultura

Tytuł
A dor é inevitável, o sofrimento opcional.
Tekst
Wprowadzone przez miemie
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

A dor é inevitável, o sofrimento opcional.
Uwagi na temat tłumaczenia
Traduzir para francês da França.

Tytuł
Dolor inevitabilis, labor optio est.
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez mirja91
Język docelowy: Łacina

Dolor inevitabilis, labor optio est.
Uwagi na temat tłumaczenia
I have put 'est' at the end of the sentence, because that happens more often in Latin. I have translated optional as 'an option', because I couldn't find the adjective.

<Efylove> The adjective "opcional" is "liber, libera, liberum", but "optio" is a good translation too.
So you can also say: "Dolor inevitabilis, labor liber est".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 16 Kwiecień 2009 11:38