Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Portugalski brazylijski - Representative-interrogative-interview

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiRumuńskiChińskiWłoskiAlbańskiKatalońskiHiszpańskiPortugalski brazylijskiPortugalskiPolskiChiński uproszczonyTureckiNiemieckiEsperantoSzwedzkiArabskiHolenderskiRosyjskiHebrajskiBułgarskiWęgierskiCzeski

Kategoria Wyjaśnienia - Komputery/ Internet

Tytuł
Representative-interrogative-interview
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

The title of the lesson must be written in the same language as the one used to comment the lesson and must be representative of the objective of the lesson (for example, "Interrogative forms", "Animals", "Job interview", ect...)

Tytuł
Representativa-interrogativa-entrevista
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez joner
Język docelowy: Portugalski brazylijski

O título da lição deve ser escrito no mesmo idioma empregado para comentar a lição e deve ser representativo do objetivo da lição (por exemplo, "Formas interrogativas", "Animais", "Entrevista de emprego", etc...
21 Grudzień 2005 00:07