Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Португальский (Бразилия) - Representative-interrogative-interview

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийРумынскийКитайскийИтальянскийАлбанскийКаталанскийИспанскийПортугальский (Бразилия)ПортугальскийПольскийКитайский упрощенный ТурецкийНемецкийЭсперантоШведскийАрабскийГолландскийРусскийИвритБолгарскийВенгерскийЧешский

Категория Пояснения - Компьютеры / Интернет

Статус
Representative-interrogative-interview
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

The title of the lesson must be written in the same language as the one used to comment the lesson and must be representative of the objective of the lesson (for example, "Interrogative forms", "Animals", "Job interview", ect...)

Статус
Representativa-interrogativa-entrevista
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан joner
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

O título da lição deve ser escrito no mesmo idioma empregado para comentar a lição e deve ser representativo do objetivo da lição (por exemplo, "Formas interrogativas", "Animais", "Entrevista de emprego", etc...
21 Декабрь 2005 00:07